关于爱的英文随笔_关于爱的英文故事

关于爱的英文随笔的相关图片

+ω+

随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素新华社北京2月9日电随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素新华社记者孙硕王普甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的后面会介绍。

汉语的魅力从何而来(金台随笔)有一首英文诗直译是“我喜欢这个世界上的三样东西,太阳、月亮和你。太阳代表早晨,月亮代表晚上,你代表永恒”。在译者的“妙笔生花”下,被意译为“浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝、月为暮,卿为朝朝暮暮。”不仅表达更简练,而且内涵丰富,意味深长。日用而不觉的汉语韵味小发猫。

商务印书馆发布8月十大好书 《陈嘉映著译作品集》全面展现治学之路“树冠英语”、《秋瑾与二十世纪中国》《吴宓的精神世界》《陆大道文集(全两册)》《寂静的石头:喜马拉雅地区的科考随笔》《商队城市》《小学语文基础知识手册》和《余光中的英文课》。2023年8月“商务印书馆十大好书”书封。商务印书馆供图本月推出的《陈嘉映著译作品等我继续说。

原创文章,作者:江西省动物协会,如若转载,请注明出处:http://jxzs.org/htsq1ne8.html

发表评论

登录后才能评论